Sepsiszentgyörgy, 2012. május 27., vasárnap 15:11
Köszöntjük Hella nevű olvasóinkat!
Regisztráljon, és szóljon hozzá írásainkhoz
felhasználó jelszó
Tartalom
2012. május 26., szombat:
Legolvasottabb 10 írásunk:
Legtöbb hozzászólás:
2012. február 4., szombat: Kultúra

Amikor a versek táncolnak (Bicskei Zsuzsa műsora)

Toró Attila felvétele
Toró Attila felvétele
Ha létezik olyan irodalmi alkotás, amit táncversnek hívnak, akkor léteznie kell a verses táncnak is. Ha ilyen nincs, akkor Bicskei Zsuzsa sepsiszentgyörgyi színházi és táncművész megalkotta a nemrég bemutatott, Aszály című műsorában.
Nem új keletű, hogy vers-zene-tánc együtt képezi egy előadás gerincét, a mozgásművészet gyöngyszemei pedig egyenesen egybefolynak a hangzással, kiegészítik annak mondanivalóját, az ellenben ritka, hogy a vers a mozgásban keljen életre. Ez esetben Bicskei Zsuzsánál ez mégis természetes, mert Bogdán László verseiben megtalálta azokat a gondola­tokat, amelyek életét meghatározzák, ugyanis azt tartja, a legbátrabb dolog annak lenni, aki vagy, és hogy az igazat mondd, ne csak a valódit, hisz a gondolat szabadságát senki nem veheti el tőlünk. Amint Bogdán verseire, ugyanúgy hangolódott rá Blaise Cendrars svájci származású francia költő Kassák Lajos-fordításaira is, itt már a világot járva, a bizonytalanság szélesebb medrében fogalmazva meg az élet értelmének millió kérdését.
"Maro Akaji butoh-mesterem szerint a tánc értelme, hogy nyilvánvalóvá tegyük azokat a kétségbevonhatatlan törvényeket, amelyek a létünket uralják" – vallja Bicskei Zsuzsa, aki japán mesterétől nemcsak mozgásművészetet, hanem életfilozófiát is tanult. És mert a táncban nem lehet hazudni, minden mozdulatnak súlya van. Az Aszályban a szinte görcsbe merevedett tartások úgy lazulnak ki, mint egy száz, meg ezer csomóból álló köteg, egyenként, lépésről lépésre, míg az erőtől nehezedő tömeg pehelysúlyúvá válik.
Liszt Ferenc, Philip Glass és Tom Waits zenéje hömpölyög a színen, szinte a hangzásfolyam felhőjében mozog a művésznő, a felolvasott versek pedig, mint a gerinc az emberi törzsön, tartják magukat, miközben "...Süvít a szél a kopár vidéken. A világot se, magamat se értem..." (Bogdán László: Szep­temberi láz, 2005)
Hozzászólások
2012. február 5., vasárnap 17:05
bzoal
735 hozzászólás
Hány néző volt?

Ha hozzá szeretne szólni, jelentkezzen be
Felhasználónév:
Jelszó:


Miért regisztráljon? Regisztrált felhasználóként:
  • Hozzászólását csatolhatja írásainkhoz
  • Feliratkozhat a hírevélre
  • Saját profil-oldala lesz a Háromszék weboldalán


A regisztráció ingyenes !!!

Regisztráljon most
Tisztelt Látogatónk!
2012 Február elsejétől friss lapszámunk honlapunkon 0-16 óra között kizárólag megrendelők számára érhető el.
A Háromszék online változatának friss lapszáma egész nap ingyenesen elérhető azok számára, akik előfizetnek a Háromszékre (a nyomtatott újság ára 20 lej havonta, 4.76 euró) a H-Press lapterjesztőnél, a postán (csak Kovászna megye területén), vagy interneten. Ennek érdekében az előfizetők a regisztrációnál használt e-mail címükről küldjék be a nyugta adatait (név, lakcím, nyugtaszám, dátum, az előfizetés időszaka, összeg) a hpress@3szek.ro címre;
A Háromszék online változata külön is megrendelhető a www.3szek.ro weboldalon a PayPal-rendszer segítségével, vagy bankkártya-fizetéssel, illetve személyesen a szerkesztőség pénztáránál. Az előfizetés ára havonta 3.8 euró (vagy az ennek napi árfolyamon megfelelő lej, dollár, forint.). A három, hat, illetve 12 hónapra előfizetők számára 5, 7, illetve 10 százalékos kedvezményt biztosítunk (lásd az alábbi táblázatot; a valutaárak az árfolyam függvényében változnak).
Háromszék nyomtatott+online
HónapEURRONUSDHUF
1 4,76 ~20,00 ~5,9 ~1438
3 14,28 ~60,00 ~17,7 ~4316
6 28,56 ~120,00 ~35,5 ~8632
12 57,12 ~240,00 ~70,8 ~17264
Háromszék online
HónapEURRONUSDHUF
1 3,80 ~15.99 ~4,73 ~1150
310,83 ~45,57 ~13,48 ~3277
621,20 ~89,22 ~26,39 ~6417
1241,00 ~172,69 ~51,00 ~12420
Ha meg szeretné rendelni a nyomtatott vagy az online változatot, be kell lépnie felhasználói fiókjába.
Ha Ön már regisztrált, lépjen be kontójába
Felhasználónév:
Jelszó:
Ha még nincs fehasználói fiókja, itt Regisztrálhat
- Bogdán László:
Caragiale mosolya
Ion Luca Caragialét a kezdetektől sokan, sokféleképpen fordították. Sikeres komé­diáit, Az elveszett levelet, a Karnevált, a Zűrzavaros éjszakát Dáné Tibor és Méhes György ötvenes évek eleji fordításai után lefordította Deák Tamás...

- Bogdán László:
Állomás, éjszaka (Olvasólámpa)
A kis könyv* néhány fiatal s már nem is olyan fiatal író – Dragomán György, Molnár Vilmos, Székely Csaba, Hajdú Farkas-Zoltán, Demény Péter, Szabó Róbert Csaba, Balázs Imre József, Potozky László, Hertza Mikola, Láng Zsolt – tisztelgése a hetvenötödik évét tavaly februárban betöltő Bodor Ádám írásművészete előtt. Az Állomás, éjszaka című kisnovellára írnak ún. átiratokat, variációkat.

Archívum
<<2012 május>>
HKSzCsPSzV
1
6
13
20
27
28
29
30
31
Legújabb galéria
Szavazás
Online látogatók
Legújabb hozzászólások
Várható időjárás Sepsiszentgyörgyön
BNR Valutaárfolyam
Most megy a TV-ben:
Médiapartnerünk a:
HHRF
© 2003-2012 H-PRESS - Minden jog fenntartva - Háromszék, független napilap Sepsiszentgyörgy
programozás: laca.ro
- RSS