Július 11-i lapszámunkban szóvá tettük, hogy Kovászna város és Kommandó község közigazgatási határán a megyei erdészeti hivatal által újjáépített, közszájon forgó megnevezése szerint a Bálint Gyuri hídra kizárólag román nyelvű helynévtáblát helyeztek ki Valea Basca Mare felirattal. Írásunk nyomán Gyerő József polgármester hivatalos levélben fordult a megyei erdészethez, amelyben kérte annak vezetőjét, Gheorghe-Alexe Munteant, hogy a hídra helyezzenek ki kétnyelvű helynévtáblát, amelyen a Nagy-Bászka folyó neve magyarul is szerepel.
A polgármester a közigazgatási kódex 94. cikkelyére és a 2001/1206-os kormányhatározat 4. cikkelyére hivatkozott kérése alátámasztásában, ugyanakkor megjegyezte, hogy a hídra jelenleg kihelyezett táblán szereplő Basca Mare megnevezés sem helyes, ugyanis a folyó hivatalos román neve: Bâsca Mare. Az elöljáró rámutatott, azokban a közigazgatási-területi egységekben, ahol a nemzeti kisebbséghez tartozó állampolgárok aránya meghaladja a lakosság számának 20 százalékát, a helyi közigazgatási szerveknek, közintézményeknek, valamint a decentralizált közszolgálatoknak biztosítaniuk kell az adott nemzeti kisebbség nyelvének használatát az Alkotmány, a közigazgatási kódex és azon nemzetközi szerződések rendelkezéseivel összhangban, amelyeket Románia elfogadott.
Gyerő József lapunknak elmondta, hogy a Megyei Erdészeti Igazgatóságnak július 16-án címzett levelére – amelyhez a Háromszékben megjelent cikket is csatolta – eddig nem kapott semmilyen választ.