PulzartMoldovából az anyaország

2016. szeptember 20., kedd, Kultúra

A moldovai Alexandru Vakulovski első, Pizdeţ című, román nyelven megírt regénye kitűnő, és a magyar fordításnak köszönhetően most egy másik nyelven kezd új életet – mondotta Adrian Lăcătuş kritikus, aki vasárnap délután beszélgetett Sepsiszentgyörgyön a Hostel Beer Pubban a szerzővel.
 

  • Adrian Lăcătuş, Alexandru Vakulovski, Lövétei Lázár László. Fotó: Albert Levente
    Adrian Lăcătuş, Alexandru Vakulovski, Lövétei Lázár László. Fotó: Albert Levente

 

A Pizdeţ című regényt a találkozón szintén jelen levő, részleteket is felolvasó Lövétei Lázár László fordította magyarra Hányinger utca címmel (Vakulovski története nagyrészt ugyanis Kolozsváron játszódik, a Hányinger utca pedig egy létező hely a Haşdeu diáknegyedben). Adrian Lăcătuş szerint Vakulovski első, tizennégy évvel ezelőtt megjelent regénye eredeti és sajátos kultuszkönyv, szerzője nagyon fiatalon írta, s szövege érzékenyen ragadja meg nemzedéke gondjait, eltájolódottságát – hasonló mű nagyon kevés született. A besszarábiai, 1978-ban született Vakulovski ugyanis Kolozsváron volt bölcsészhallgató, de kirúgták. Ekkor Bukarestben élő testvéréhez ment, és felháborodásában tíz nap alatt írta meg regényét, amely címe miatt is nagy port kavart (amint elhangzott, a „pizdeţ” szó két végletet jelent, arra mondják, amikor valami vagy nagyon jó vagy nagyon rossz).
Alexandru Vakulovski a magyar kiadás kapcsán elmondta, Lövétei Lázár László már 2007-ben elkezdte fordítani regényét, s volt olyan pillanat, amikor ő egyedül ragaszkodott ahhoz, hogy a kötet magyarul is megjelenjék. Mint mondta, különös, hogy a magyar változat jóval vaskosabb, ennek az az oka, hogy a szöveg egyharmada új, az erre kíváncsi román olvasóknak magyar barátaiktól kell megkérdezniük, mi változott. Számára is különös ez a regény, de fiatal íróként úgy érezte, változtatni kell a moldovai irodalmi szokásokon, ezért radikálisnak is nevezik. Moldovában egyébként az emberek jóval szemérmesebbek a romániaiaknál, így ott a címét alig ejtik ki. Vakulovski arról is beszélt,  hogy a kilencvenes években a besszarábiai diákok nagy várakozással érkeztek tanulni az anyaországba, ám kiderült, a Pruton túli testvéreket itt gyakorta orosznak tekintették, ezt pedig felháborítónak tartották. Viszont Romániának köszönheti, hogy író lehetett, regényét Moldovában biztosan nem adták volna ki. Most visszatért szülőhazájába, Kisinyovban él feleségével, rendszeresen ír társadalmi, politikai publicisztikát is, noha szíve szerint főképp irodalommal foglalkozna. Moldovában nagyon rossz a helyzet, hasonló a kilencvenes évek Romániájához, viszont minden évben jelentkezik egy-egy tehetséges költő, vélhetően a nyomorúság is írásra késztet. Publicisztikája kapcsán megjegyezte, látván, mennyire súlyos a helyzet Kisinyovban, kötelességének érzi, hogy írjon a „gazfickó politikusokról”, mert ha nem mondaná el véleményét, úgy érezné, bűnrészességet vállal velük.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Ön szerint bejut-e a felsőházi rájátszásba a Sepsi OSK?







eredmények
szavazatok száma 82
szavazógép
2016-09-20: Kultúra - Váry O. Péter:

Generációs látlelet (Pulzart)

Meggyőződése, hogy egy nemzedéket nem az átlaggal, nem a többséggel lehet megjeleníteni, hanem egy szűk réteggel – nem csak vallja, de ezt is cselekszi Potozky László írásaiban. Vasárnap délután Éles című regényének erdélyi ősbemutatóján, a sepsiszentgyörgyi Tein teraszán beszélt a fiatal író alkotásról, inspirációról, terveiről.
 
2016-09-20: Gazdakör - Bokor Gábor:

Támogatás nélkül maradt gazdák

Olt menti, sepsiszéki gazdák háborognak, úgy látják, megtévesztették őket, és 2015-re vonatkozó, jelentős mezőgazdasági, pontosabban állattenyésztési támogatásoktól estek el. A panaszosok igyekeznek minden követ megmozgatni, hogy megkaphassák az egyelőre elérhetetlennek tűnő összegeket. Múlt héten a Kovászna Megyei Szarvasmarha-tenyésztők Egyesületének közbenjárását is kérték. A számbavételnél kiderült, tucatnyi gazda több mint száz szarvasmarha után szeretné megkapni a támogatást, amely több mint százezer euróra rúgna.