Baráti felkérésre New York-i vendégeket kalauzoltam Felső-Háromszékkel való egész napos ismerkedésre. Arányi János ’57-es budapesti emigráns, nyugdíjas mérnök az Egyesült Államokban és felesége, Thereza Llorente, valamint a család barátja, Bettye Martin Musham először jött néhány napra Erdélybe.
Számos lehetőség közül egy számomra szinte rutinos utat választottam: Óriáspince-tető, amelyen és amelyről bemutathatom a háromszéki lapály laposát, a Barcaságot és az ezt koszorúzó hegyeket. Képzeletben láttathatom azt is, ami Háromszékből a Bodoki- és Baróti-hegység takarásától nem látható. Aztán ,,nyomás tovább": Dálnok, Csernáton alsó fertálya, Kézdivásárhely, Bereck, Ojtoz, és hazafelé, ha vendégeim még bírják szövegeimet agyuk tárolókapacitásával, akkor átkanyarodhatunk Zabola, Kovászna, Csomakőrös, Zágon irányába. Hazafelé érintjük a Rétyi Nyírt.
A másik variáns szerint Bálványosfürdő, a Szent Anna-tó felé fordíthatjuk kocsink rúdját, majd az Olt völgyén át a sepsiszentgyörgyi szálláshely felé kanyarodhatunk.
Ez az út katasztrofális állapotban, de tartalékötletként felajánlhatom, hogy a Kászon völgye után billenjünk át a Nyergestetőn, tekintsük meg azt a folyamatos emlékhelyépítő performanszot, amely az 1848—49-es forradalom és szabadságharc utolsó előtti erdélyi csatáját örökíti meg. És akkor viszonylag jobb minőségű úton vendégeim láthatják Tusnádfürdőt is.
A férj és tolmács szerepét is betöltő Arányi mérnök közli a hölgyekkel az útirányt — ez nekik semmit sem mond —, de végighallgatják, és kijelentik, hogy őket elsősorban nem a székelyek történelme érdekli, hanem a templomainkkal szeretnének megismerkedni. És ezek közül is olyanokkal, amelyekben falképek, freskók láthatók.
(No, gondoltam, helyben vagytok, mert akkor láthattok majd olyan Erdély-, Székelyföld-, illetve képes Magyarország-történelmet, amelyet nem szóval és betűvel jelenítünk meg, hanem falra festett mondák és képi legendák révén, hiszen az írásbelizés széles körű hozzáférhetése előtt a papok a templomok festett képeivel magyarázták el a közembereknek a bibliai jeleneteket és történeteket és egyben a magyar történelmet is. Szent László herceg, majd király legendájának gyakori előfordulása Erdélyben ennek az iskolapéldája.
Vendégeim mondják is, hogy ők nehezen tudják kiejteni, de nagyon érdekelné őket valami G-vel vagy hasonlóval kezdődő templom.
Gelence — segítek rá emlékezetükre. Bólintanak, hogy erről van szó.)
Útban Eresztevény felé
Ahol időznék is valamennyit Gábor Áron síremlékénél és a kökösi csata történeténél, de ,,tolmácsunk" leint. Lassítva nézzük meg, mert a ,,lányokat" csakugyan a templomok érdeklik. Otthon, New Yorkban már évek óta beszédtéma a családban és a baráti körben, hogy egyszer látni kellene ezeket az erdélyi templomokat.
Eresztevényben Gábor Áron síremléke körül kocsival megállni elég problematikus. Ezt már számos esetben jeleztük a megyei illetékeseknek. Tamás Sándor megyeitanács-elnök Sólyom László háromszéki látogatása alkalmával ígérte is, hogy gépkocsipihenőt létesítenek a székely hős emlékhelye mellett.
A gyorsforgalmi országút mellett kiskocsival, kisbusszal vagy busszal lehetetlen azon az útszakaszon megállni. Félő, hogy Gábor Áron síremléke körül előbb-utóbb bekövetkezhet olyasmi, amit egyikünk sem kíván. Magamban elhatározom, hogy Maksa polgármesterének, Oláh Badi Álmosnak is eszébe juttatom: az eresztevényi régi temető alsó sarkánál lenne lehetőség a gépkocsi-pihenőhely kialakítására. Ha a kérdéses terület tulajdonjogát a tanács megszerezné.
Hajtok tehát tovább, és vendégeimmel közlöm, hogy az Óriáspince-tetőről majd beláthatjuk a Kárpát-kanyar térségét, innen sok-sok település templomtornya is látszik, Székelyföld történelmére is visszapillanthatunk.
Mondják, immár nem tudom, hányadszor, hogy a templomok... ők a templomokat nem a hegyek tetejéről, hanem belülről akarják látni.
Útiterveimmel újra lebuktam...
Rendben, mondom, és ismét örülök, hogy a Pincetető — számomra újabban Lármafa-tető — hajtűkanyarjaiban, amelyekben télen a kutya is kettétörnék, nekem nem kell a kocsit kettétörnöm.
Magamban döntök, hogy ha templomokra kíváncsiak, akkor megnézzük a maksait. Utána a sepsibesenyőit.
Templomnézőben
Irány tehát Eresztevényből Maksa. A templom gyönyörű, kazettás mennyezetének megtekintése, amely a budapesti Szépművészeti Múzeumba mentett és ott felépített maksai templommennyezet helyére került, alkalmat teremt, hogy éppen a mostani Trianon-évfordulón az együvé tartozó magyar, székelymagyar nemzetrészek hitbéli, templommennyezeti azonosságáról is beszéljünk.
Rákossy tiszteletes urat szerencsénkre otthon találjuk. Íróasztalán hatalmas irathalmok tornyosulnak. Kérdezem is — egyfalusiak vagyunk, innen a bizalmaskodás —, hogy ekkora irathalmokat mostanság csak a magyarországi kormánycserés irodákban látni. Ezt a műveletet játssza újra Maksán a tiszteletes úr?
Nevetünk.
Nem erről szól a nóta. A maksai református egyház hatalmas erdőbirtokait sajátította ki a román állam. Ezt kell visszaszerezni. A vonatkozó dokumentumok után kutakodik. És főispánhoz készül ebben az ügyben. Hogyan lehet oda bejutni? Mondom a játékos hangvételt folytatva, hogy a történelmi magyar időket idéző főispán kifejezés már foglalt, de a megyei kormánymegbízott bizonyára készségesen fogadja.
A templomba együtt lépünk be. Enyhe lelkiismeret-furdalás borzongat meg, újabban éppen az Óriáspince-tető miatt nem sűrűn nyitogattam a maksai templom ajtaját. Pedig a kettőt össze kellene hozni. Az amerikai vendégek a kazettás mennyezet bemutatása során Budapest és a Csonka-országról lemetszett magyar végek összetartozásáról olyan képet alakíthatnak ki, hogy ők Észak-Amerikában sohasem kérdeznének rá arra: mi, erdélyiek honnan tudunk olyan jól magyarul?
A maksai templombemutató sikere után döntök: programmódosítás, irány Sepsibesenyő. Illetve az ottani templom és a benne megtalált freskómaradványok.
Közben az is kiderül, hogy a templomi falfestmények mellett a rusztikus népi életmód, a falvak világa, a székely építkezés is érdekli a hölgyeket.
Múzeum templomszerepben
A csernátoni Haszmann Pál Múzeumot már csak emiatt sem lehetne kihagyni.
Nem csalódom. A skanzen házai, a régi falusi porták, a székely kapuk, ezek motívumvilága „leveszi a vendégeket a lábukról". Arckifejezésükön látom, hogy templomi áhítattal nézik a rusztikus falusi élet emlékeit, a szabadszékelyek és jobbágyok házait, házikóit, magát a Damokosok nemesi kúriáját.
Erre aztán a mezőgazdaságigép- és -eszközgyűjtemény teszi fel a kalapot. Ujjongva fedezik fel a múlt század eleji gyártású Fordson traktorokat. A gőzgépek sokaságát. A Budapest gépgyáraiból Háromszékre származott sokféle gépet, amelyek ausztriai, németországi és angliai géptestvéreikkel a magyar gépgyártás európai szintjét jelenítik meg. Kérdezik is, hogy Európában hol lehet találni még ilyesmit? Ilyesmit igen, de ilyent nem — magyarázom. Kedvemre teszem, apámnak Marshall típusú gőzkazánja volt, amelynek a cséplés fogyatását — aznapi befejezését — jelző sípját a csépeltető gazdák valamelyik kalákása engem magasba emelve húzhattam meg. A cséplőszekrény budapesti, a szalmahordó — kaszalyozónak (tkp. kazalozónak), elevátornak is mondtuk — már nem emlékszem, hova valósi volt.
És ismét bejön a képbe Trianon. A monarchiabeli Magyarország gazdasági fejlettsége ugyanis Európa eme keleti fertályában páratlan. Az ország trianoni szétszabdalása után az erdélyi részeken ezek a gépek nemcsak használati értékük, hanem Erdély regáti bekebelezése után gazdálkodási szerepükben pótolhatatlanná, érzelmileg nemzeti ereklyékké is váltak. És amíg Európa gazdaságilag fejlettebb országaiban az ipar, a gépgyártás fejlődésének következtében az új generációs találmányok új gépekkel és eszközökkel látták el a gazdálkodókat, addig nálunk, Erdélyben még évtizedeken át üzemben maradtak, gazdáik pátyolgatták, szemmel-kézzel féltve simogatták ezeket a gépeket, eszközöket. Nem kerültek az ócskavasgyűjtők kezébe, nem olvasztották be őket, mint szerte a nagyvilágban.
Így maradtak meg.
Bár sokan nem bánnák, ha nálunk is beolvasztották volna.
Templomi hangulat lengi körbe a tájmúzeum monumentális székely kapuit is. A világvárosi vendégek nemcsak szemmel, kézzel is megsimogatják az itt konzervált öregkapukat. A székelység és a türk népek közös mintakincse felé peregnek a szavak. A kopjás emlékjelek világáról a budapesti származású, szülővárosából fél évszázaddal ezelőtt távozó férfi mit sem tud, az amerikai születésű hölgyek számára pedig olyan egzotikum, amiért érdemes Erdélybe látogatni.
A csernátoni faragóműhelyben éppen most készül egy monumentális székely kapu. Galambdúca még a gyepszőnyegen, a kapu tükre is kiterítve, a kapulábakat Haszmann Jóska irányításával most faragják.
Ezek után Csernátonban már sejtem, hogy a székely népi-nemesi anyagi kultúrából és a szellemi teljesítménybe belekóstolva nyugodtan kalauzolhatom vendégeimet a kézdivásárhelyi céhtörténeti múzeumba, ahol a székelyföldi kisvárosi és polgári kultúrából és gazdasági teljesítményből vihetnek magukkal erdélyi mintát.
Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.