Tavaly év végén mutatták be a kovásznai városatyáknak a tanácsülések szinkrontolmácsolásával megbízott fordítót. Az akkori bejelentés szerint januártól kellett volna kezdenie a munkát, de az e heti rendkívüli tanácsülésen nem jelent meg.
Lőrincz Zsigmond polgármester érdeklődésünkre elmondta, azért nem hívták a tolmácsot, mert a tanácstagoknak csak két napirendi pontról kellett határozniuk. A hónap végén esedékes rendes tanácsülésen jelen lesz a fordító – közölte a városvezető. Román anyanyelvű tanácstagok korábban azzal fenyegetőztek, hogy abban az esetben, ha szinkrontolmácsolással kell hallgatniuk az ülésen elhangzottakat, kivonulnak a teremből, egyetlen határozattervezetet sem szavaznak meg. Az év végén egyikük kijelentette, egészségi állapota miatt nem bírja viselni a fülhallgatót, ha kell, erről orvosi igazolást is felmutat.(Bokor)
Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.