Pakolás és könyvrendelés közben került kezembe az 1988-ban megjelent Tulipán és kereszt (Írások Kodály Zoltánról) című füzetem, amelynek borítóján egy kászoni fotó szerepel, és a címnek megfelelően tulipán és kereszt látható. Ezek a tulipánok és keresztek köszöntek rám, köszöntek vissza most a Kászoni-medence falvaiban, elsősorban Feltízen.
Ami különös, alig emlékeztem rá, de barátaim tudták, hogy napra pontosan harminc évvel ezelőtt jártam a Kászoni-medencében. De ez csak most derült ki számomra. Akkor titokban jártunk ott, ami azt jelentette, hogy nem volt szabad felkeresni senkit magyarországi magyarnak, s ha igen, jelenteni kellett, ha nem, az súlyos büntetéssel járt! Ez most jutott eszembe, amikor Kászonaltízben (Nagykászonban) a plébániával szemben megálltunk. Akkor nehezen nyílott ki a kiskapu, sokáig nem is akart beengedi a plébános, de amikor valahogyan tudtára aduk, hogy könyveket (Bibliát) hoztunk, amit át kellett csempészni, óvatosan körülnézett, és beengedett. Aztán hosszan ecsetelte sorsát, sorsukat, amit ismerünk és tudtunk. Segíteni keveset tudtunk – hivatalosan semmit – de ezt a keveset megtettük.
Az első Régizene Fesztiválon voltunk Csíkszeredában – most, 30 évvel később is –, és magam sem tudom, hogyan, átmentünk egy napra a Kászonokba. (Visszafelé egy vontató vett fel pótkocsijára.) Nekem Kodály Zoltán miatt volt fontos látni és fényképezni ezt a tájat, ezeket a falvakat. Ugyanis Kodály Zoborvidék után 1910-ben Erdélyben, Csík megyében akadt a másik jelentős és fontos gyűjtőterületre. 1912 tavaszán ismét Csíkban találjuk: a Kászoni-medence öt falujában (Kászonújfalu, Kászonfeltíz, Kászonaltíz, Kászonimpér, Jakabfalva) Zoborvidékhez hasonlóan gazdag daltermő vidékre lelt. "Budapestről Párizsba rövidebb az út, mint Kászonújfaluba" – írta egy 1927-es kis tanulmányában. "Én is előbb jutottam el Párizsba, mint Kászonba, de még elég jókor megtudtam, hogy itt is van annyi keresnivalónk, mint ott." Sőt, a példa mutatja, hogy némelykor több is. Vagy: kinek van, kinek nincs. Kodálynak Csíkban, a Kászoni-medencében volt, mit keresnie.
A rengetegből csak néhányat emelnénk ki. Itt gyűjtötte – többek között – a Kelemen kűmíves 36 (!) versszakos változatát (erről külön tanulmányt írt), a Virágok vetélkedését, a középkori "certamen" (vita) műfajának népi változatát. Csak utalok rá, hogy az alábbi szövegben szereplő virágok mindegyike valaha jelképes értelmű virág volt: közvetve Krisztus-szimbólum.
A búzamezőben Háromféle virág.
A legelső virág A szép búzavirág.
A második virág A szép szöllővirág,
Az harmadik virág A szép székfűvirág.
Felele nékie A szép búzavirág:
"Szebb vagyok, jobb vagyok Annyival náladnál,
Mer ingémét visznek Az oltári helyre,
Ott ingém neveznek Jézus szűnt testinek."
Feleli nékiék A szép szőllővirág:
"Szebb vagyok, jobb vagyok Annyival náladnál,
Mer ingémét visznek Az oltár szégibe,
Ott ingém neveznek Jézus szént vérinek."
Felele nékik A szép szekfűvirág:
"Szebb vagyok s jobb vagyok Annyival náladnál,
Mer’ ingűm leszédnek, Koszorúba kötnek,
Legényék, leányok Kalapjukba tesznek."
"Stílusában balladaszerű, de valójában a középkori certamen = vetekedés, versengés műfajának szép példája – írja rövid ismertetésben Dobszay László. – E műfaj szabálya: olyan összehasonlítás, melyben ki-ki maga mondja el kiválóságait, érdemeit, hogy valamiképpen döntés szülessen a vers végén. E dal világias befejezése arra utal, hogy talán középkori diákének maradványa. Dallama is középkori eredetű lehet."
Számomra az egyik legnagyobb öröm volt az itt gyűjtött Virágos kenderem... kezdetű népdalunk, amely a népdallá válás, a folklorizáció különös esete, szép megvalósulása. Iskolapéldája bizonyosan. Bihartól Moldváig ismert, vagyis eléggé elterjedt szöveg- és dallamváltozatról van szó. Ami különös és talán meglepő is, hogy ez egy Tompa-vers szövege. Az árvalányhajról című, hosszú, több részből álló regéjének első része vált népdallá. Ez a folklorizáció igen gyors volt: a vers megjelenése után egy-két évtized múlva már ismertként említik.
Virágos kenderben
Pitypalaty, pitypalaty;
Megöl a búbánat,
Galambom, el ne hagyj!
Virágos kenderem
Elázott a tóba’,
Ha megcsaltál, hozzánk
Ne járj a fonóba!
Vékony a len szála,
E1 is szakad könnyen;
Hittem a szavadnak,
Meg is bántam szörnyen.
Ne lesd el az orsóm,
Mert ki nem válthatom!
Úgy fáj az én szívem,
Hogy ki sem mondhatom...
Majd amikor nem fáj
Az én szívem tája:
Megmondja, megmondja
Temetőm fejfája!
Ahogy említettem, számos változat került elő Biharban, Erdélyben, Moldvában. Honnan, miért e dalbőség, és miért csak a Kárpát-medence keleti felében, arra egyelőre nem tudok választ adni. A variánsok bemutatását hosszan folytathatnók, de ezek helyett itt a dallamról szólok röviden, mivel az lengyel eredetű táncra utal, s talán ezért lehet, hogy csak Erdélyben terjedt el. Sárosi Bálint írja, hogy "az Európa-szerte évszázadokig divatozó lengyel táncok nyomait például az élő magyar hagyományban is megtaláljuk, de már nem lengyel dallam formájában, hanem csak a legjellemzőbb marad meg belőlük: a ritmus. Ilyen lengyel ritmust, a krakowiak nevű tánc ritmusát őrzi a Virágos kenderem elázott a tóba... kezdetű székely népdalunk."
Házak, keresztek, Krisztusok és sírok között járva – miért, miért nem? – a harminc évvel ezelőtti utamra emlékeztem folyton. Mennyit változott, mennyi minden eltűnt, kicserélődött, átalakult azóta, ezen tűnődtem. S hol vannak a népdalok, hol az énekesek? Ott a temetőben.
Természetesen útközben megálltunk a Nyergestetőn is, az 1849. augusztus 1-jei csatában elesett hős székelyek emlékművénél. Ezzel az emlékművel átellenben, szemben ott az a fejfákkal ékesített, két éve felújított temető. Összesen egy kép készült, ezt teszem ide a végére. Egy ’48-as honvéd alszik vagy vigyázkodik, nem tudom eldönteni a fejfafaragó szándékát. De vegyük úgy, hogy őrállás közben bóbiskol, kezében puska, és álmodik arról a jövőről, amely oly nehezen akar ott megvalósulni.
(A szerző etnográfus, fotóművész)
Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.