Elbúcsúztattuk a trónörököst és feleségét

2014. november 1., szombat, Emlékezet

Nemrég a sepsiszentgyörgyi Kernászt család jóvoltából érdekes, az első világháború kitörését megelőző napokra vonatkozó dokumentumok kerültek kezembe, ezekből tárok most a téma iránt érdeklődő olvasó elé (és Mire a falevelek lehullnak címmel megjelenő világháborús dokumentumkötetem részét is képezik). A téma időszerű, lévén a háború kezdetének centenáriuma ez az esztendő.

1914. június 28-án a boszniai Szarajevóban a nacionalista szerb diák, Gavrilo Princip pisztolylövésekkel meggyilkolta Ferenc Fer­dinán­dot, az Osztrák–Magyar Monarchia trónörökösét és feleségét, Chotek Zsófiát. A merénylet oka Boszniának a Monarchiához 1908-ban történt  erőszakos csatolása volt, melyet az ország lakossága a félezredes török megszállás után nem tudott elfogadni. Köz­ismert, hogy e merénylet vezetett a négy évig tartó első világháború kirobbanásához.
Ferenc Ferdinánd 1914 júniusában az osztrák–magyar hadiflotta zászlóshajójával, az általa is kedvelt Viribus Unitissel utazott Triesztből Sebenicoba (ma Hor­vátországhoz tartozik), ahonnan a végzetes szarajevói látogatásra indult. Ezekben a napokban mintegy ötven társával együtt a Viribus Unitis fedélzetén tartózkodott a sepsiszentgyörgyi Szé­kely Géza is, aki mint hajókormányos gyakornok végezte kötelező kiképzői gyakor­latát. (Székely a világháború után a helyi állami építészeti hivatalban rajzolóként tevékenykedett). Fennmaradt naplója részletesen rögzíti a merénylet körüli napok hajón történt eseményeit. Adjuk át  a szót a történések krónikásának:
VI. 22-én este 7.30-kor kiszaladtunk Polából (ma Pula – Horvátország). Megér­keztünk 23-án reggel 4 órakor Triest kikötője elé. 23-án de. 9.30-kor Őfelsége Ferencz Ferdinánd és kísérete felszállt a hajóra.  23-án de. 11 órakor kiszaladtunk, innen dél  felé haladva. 24-én reggel 4.30 órakor megérkeztünk a Narento (ma Neretva – Horvátország) folyó torkolata elé, ahol lehorgonyoztunk. (...)
28-án délelőtti órákban a hajó lobogóját félárbocra eresztették, hogy miért, semmit nem tudtunk. Délután 2 órakor hajóparancsnokunk az egész legénység előtt felolvasta, hogy Őfel­ségét és nejét ½ 12 órakor délelőtt orvgyilkos kezek Sarajevoban meggyilkolták. Letérde­pel­tünk a hajó fedélzetén és a pap imát mondott. Izgalmasan telt el ez a nap délutánja. 29-én értesítést kapott hajónk, hogy a nemes halottak a hajón lesznek Triesztbe szállítva. Nagy sürgés-forgás volt egész nap a hajón, s gyönyörűen elkészítettük a Felséges pár részére a ravatalt a hajó fedélzetén, amely munkánál magam is többi társaimmal együtt szorgalmasan dolgoztunk. 30-án reggel a láthatáron meg­jelent a Dalmat-yacht, mely a ne­mes halottakat hozta Met­ko­vicból. De. 8.30-kor ha­jónk mellé érkezett a koszorúkkal felhalmozott ha­jó s a halottakat beemelték a Viribusra. Ha­jónk e nap reggelén értesítést kapott, hogy be kell várja a ha­jóraj megérkezését Polából. E nap reggelén megérkezett 3 naszád megrakva pál­mákkal és más virágokkal. Ezek mind a hajónk fedélzetén elhelyezett Felséges pár ravatalának díszítéséül szol­gáltak s mindjárt lázas munkával neki is fogtunk az ékítéshez. 30-án du. 2.30-kor megérkezett a hajóraj a Narento folyó torkolata elé. 30-án du. 4 órakor megindult a hosszú csatahajósorból álló gyászmenet Pola felé. Legelöl  a Spaun cirkáló, ettől jobbra és balra, kissé mögötte háromszög alakot formálva 2 magas tengeri naszád, a Streiter és az Uskoke. Ezektől kissé hátrább azonban az első cirkálóval egy vonalban a Viribus, Őfelsége sze­retett hajója a drága halottakkal. Utána következtek hosszú sort leírva : Lacroma yacht – Ő Excellenciája Admirálisunk hajója, Tegetthoff dreadnought (a csatahajók generációinak egy fejlettebb fokát jelentő, 1906-tól épített hajók csoportja), Franz Ferdinand, Radetzky, Zrinyi csatahajók és ezeket követő torpedó naszádok. Lassan a partok mellett haladva du. 5.45-kor elhaladtunk Makarska helység előtt. Itt a magas sziklás parton barátok álltak és imádkoztak, a dalárda gyászdalokat énekelt. 30-án du. 7.30-kor elhaladtunk Melissa (ma Horvátor­szág) előtt. Már messziről két civil gőzöst pillantottunk meg, melyek a gyászmenet felé tartottak. Egyik hajó a Viribus jobb, a másik pedig a bal oldalán útját jó darab ideig folytatta velünk. A hajó zsúfolva volt papokkal, akik imádkoztak, valamint civilekkel. A hajón levő zenekar gyászdalokat játszott, később elmaradtak tőlünk. Maga a kis kikötőváros gyászlobogókban úszott, az egész lakosság a tengerpart men­tén hajadon fővel nézte végig a gyász­menet elvonulását. Itt már szürkülödni kezdett. 30-án du. 8.15-kor elhaladtunk Spalato (Split) előtt. Az egész kikötő / város ki volt világítva, a parton dalárdák gyászdalokat énekeltek, a zenekar gyászdalokat játszott. A város minden egyes temp­lomában zúgtak a harangok. Július 1-én de. 10.30-kor a gyászmenethez csatlakozott Po­lától délre a Lussin nevű yacht, mely megelőzően leadott 21 lövést. Közvetlen a Lacroma yacht után beállt a gyászmenetbe s utunkat így folytattuk Pola felé. A partok mentén haladva az erődök szüntelen tüzelése közepette megérkeztünk 1-én déli 12 órakor Pola elébe, hol megjelenésünk alkalmával a ki­kötőben levő ha­jók és erődök leadják a tisztelgést, a 21 lövést. Itt las­sított sebességgel haladtunk a Fasanai (Fa­zana – Horvátország) öbölben Tri­eszt felé, az öbölben állomásozó Götzen ne­vű ha­dihajó szin­tén leadja a tisztelgést. Fasana he­lységben gyász­lobogók az épületeken és a la­kos­­ság a par­ton állott. Brioni sziget mellett elhaladva a hasonnevű kies fürdőhely szintén fel volt lobogózva s a templomok harangjai sír­va-búgva zeng­ték szomorú dalaikat. 1-én du. a Lus­sin yacht kiáll a gyászmenetből és leadva a tisz­telgést, útját vissza felé folytatja Pola felé. Itt az utolsó parti erőd is leadja a tisztelgést, s mi utunkat tovább, szűnni nem akaró harangzúgás közepette haladtunk és 1-én du. 6.25-kor Triest kikötője bejáratánál hajónk horgonyt vetett. Fel­séges halottaink még 1-én éjjel a hajónkon ma­radtak. Hajónk körül csoportosult ezer meg ezer csolnak és egyéb jármű, a tenger­par­tot sű­rű néptömeg lepte el, zúgtak a harangok, s magát az egész várost mély gyász lepte el. 2-án már a reggeli órákban megelevenedett a tengeren az élet. Motoros csolnakok s egyéb jár­mű­vek sűrűn hasították a tenger vizét a ha­jónk és a part között. Már a kora reggeli órákban elő­kelőségek tettek látogatást a hajón. 2-án de. 9 óra­kor érkezett a hajónk mellé a tete­meket a partra szállító felravatalozott Pinic. A hajó legénysége még egyszer örök búcsút vett a felséges uralkodó pártól, s a koporsókat villamos eme­lődarukkal leemelték a hajóról a Pinicre, koszorúk sokasága lepte el a koporsókat.
2-án 9.30-kor elindult a ravatalos jármű a part felé, a koporsóknál tengerész tisztjeink állottak őrséget, kik a hajón szintén őrködtek drága halottaink felett. Közben hajónk leadja a tisztelgést 21 lövést 21 perc alatt. 10 órakor a koporsókat átadták a szárazföldnek, mi pedig örök búcsút vettünk  szeretett trónörökösünk, Őfelsége Ferencz Ferdinánd és neje, Hohenberg Zsófia hercegnőtől. A szomorú emléket szívünkbe zárva hagytuk el Triest  kikötőjét 2-án de. 11 órakor és beszaladtunk Polába.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Részt kíván-e venni a június 9-i európai parlamenti választásokon?









eredmények
szavazatok száma 1487
szavazógép
2014-11-01: Magazin - :

A Bánáti Köztársaság kikiáltása (1918. november 1.)

„Életem legboldogabb napjai azok voltak, amelyeket falvakban,
parasztok közt töltöttem.”
(Bartók Béla, a Bánát egyik leghíresebb szülötte)
2014-11-01: Emlékezet - :

Gábor Áron (Kádár Gyula)

Életútja történészszemmel (9.)
A saját ruházat, felszerelés
A szegényebb határőrkatona-családok számára a felszerelés, a ruházat előállítása anyagilag megterhelő.