Krasznahorkai László kapta a Nemzetközi Man Booker-díjat

2015. május 22., péntek, Magazin

Krasznahorkai László újító szellemű magyar írónak ítélték oda kedd este a hatodik alkalommal kiosztott Nemzetközi Man Booker-díjat a londoni Victoria és Albert Múzeumban tartott gálán.
 

Krasznahorkait a világ több országából összeválogatott, kimagasló jelöltek közül választotta ki a zsűri – írta a legrangosabb angolszász irodalmi díj honlapja. A Nemzetközi Man Booker-díjat olyan élő alkotó kaphatja meg, aki vagy angol nyelven ír, vagy munkái általában hozzáférhetőek angolul. Az évente kiosztott Man Booker-díjjal szemben ezt a 60 ezer fonttal (mintegy 365 ezer lejjel) járó, kétévente átadott nemzetközi díjat nem egy-egy mű alapján, hanem az író teljes munkássága nyomán ítélik oda.
A díjat 2013-ban az amerikai Lydia Davis, 2011-ben a szintén amerikai Philip Roth, 2009-ben a kanadai Alice Munro, 2007-ben a nigériai Chinua Achebe kapta, alapítása évében, 2005-ben pedig Ismail Kadaré albán író, költő, esszéíró vehette át az elismerést.
A tekintélyes irodalmi díj honlapján felidézik, hogy az 1954-ben született Kraszna­horkai László 1985-ben Sátántangó című regényének megjelenésével vált elismert szerzővé, s a köny­vet később Tarr Béla rendezővel filmre is vitték. 1993-ban Az ellen­állás melankóliája című munkájáért megkapta az év legjobb irodalmi művéért járó német Bestenliste-díjat, s az­óta számos más irodalmi díj mellett kitüntették a magyar állam legmagasabb elismerésének számító Kossuth-díjjal is.
Látomásos író
A díj átadásakor Mari­na Warner, a zsűri elnöke Krasznahorkai Lászlót rendkívüli intenzitású és hangskálájú, látomásos íróként méltatta, aki a jelenvaló lét szövetét olyan jelenetekben örökíti meg, amelyek félelmetesek, különösek, megdöbbentően komikusak és gyakran megrendítően szépek. Három könyvét, az Ellen­állás melankóliáját, a Sátántangót és a Seiobo járt odalent címűt Warner mély képzeletre és bonyolult szenvedélyekre épülő nagyszerű munkáknak nevezte, és külön megemlékezett a magyarul író szerzőt pompásan szolgáló két fordítóról, a Nagy-Britanniában szá­mos díjat nyert George Szirtes költőről és Ottilie Mulzetról.
A Man Booker honlapjának közlése szerint Krasz­nahorkai László úgy döntött, hogy a fordítóknak járó 15 ezer fontos díjat megosztja munkáinak két fordítója között.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Mi a véleménye az Ilie Bolojan által bejelentett megszorításokról?








eredmények
szavazatok száma 1146
szavazógép
2015-05-22: Sport - :

Hétvége a focipályákon (Labdarúgás)

III. liga. Szombaton az éllovasnál játszik a Sepsi OSK, a Zágoni FC pedig hazai környezetben fogadja a Románvásári Petrotubot a harmadosztályos pontvadászat 25. fordulójában.
2015-05-22: Magazin - :

Shakespeare hiteles portréjára bukkantak

Négyszáz éves növénytani könyvben bukkant rá egy brit tudós Shakespeare mind­eddig egyetlen olyan portréjára, amely még életében készült.