Két határozatot fogadott el tegnapi ülésén a marosvásárhelyi önkormányzati testület a kétnyelvű utcanévtáblák kihelyezésére. A Szabad Emberek Pártja (POL) által benyújtott tervezet az utcanevek magyar fordításának a kihelyezését írná elő, az RMDSZ által benyújtott tervezet pedig az utcanévbe emelné be a magyar elnevezést is. Mindkét párt megszavazta a másik kezdeményezését is, így az önkormányzati testület mindkét javaslatot elfogadta.
Amint az RMDSZ hírlevele elmagyarázta: az utcák névcseréje azt jelentené, hogy például a Tineretului (Ifjúság) utcának nemcsak a fordítása kerülne az utcanévtáblákra, hanem az utca nevét változtatnák meg Tineretului – Ifjúság utcára. Így az utcák kétnyelvű megnevezése kerülne nemcsak az utcanévtáblákra, hanem a hivatalos okmányokba is. A történelmi személyek neve az utcanevekben csak akkor fog két nyelven szerepelni, ha olyan személyről van szó, akit mindkét közösség saját történelme részének tekint. Kali István, az RMDSZ marosvásárhelyi szervezetének ügyvezető elnöke a Vásárhelyi Hírlapnak nyilatkozva azzal indokolta az újszerű megoldást, hogy a prefektus korábban világossá tette: nem fogja jóváhagyni az utcanevek magyar fordításának kiírását, mert a közigazgatási törvény erről nem rendelkezik.
Hermann Mark Christian, a POL önkormányzati képviselője viszont a Marosvásárhellyel összeépült Marosszentgyörgy kétnyelvű utcanévtábláit hozta fel példának. Úgy vélte: ha a prefektus ott elfogadta a kétnyelvű feliratozást, Marosvásárhelyen sem tilthatja ezt meg.
Mint ismert, Romániában az önkormányzati törvény 2001 óta írja elő a többnyelvű feliratozást azokon a településeken, ahol egy kisebbség aránya meghaladja a 20 százalékot. Ez a törvény csak a településnevek és az intézménynevek többnyelvű kiírásának a kötelezettségét írja elő, az utcanevekről nem rendelkezik. Románia azonban 2008-ban olyan formában ratifikálta az Európai Kisebbségi és Regionális Nyelvek Chartáját, amelyben vállalta, hogy a hagyományos kisebbségi helyneveket is használja, amelyek mellett – szükség esetén – a hivatalos elnevezéseket is feltünteti. A charta szakértői a 2012-ben készített Románia-jelentésben külön kitértek arra, hogy a helynevek alatt nemcsak a településnevek értendőek. Konkrét példaként említették, hogy nem elégséges az utcák román megnevezése után odaírni a magyar utca szót, az utca nevét is ki kell írni a kisebbség nyelvén.
Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Havi támogatás (előfizetés): a megadott összeget havonta automatikusan levonjuk a kártyádról (minimum 5 RON/hó). Bármikor lemondható, a kezeléshez e-mailben küldünk egy egyszer használható kezelő linket.