Itt van Kökös, egy negyedórányira Szentgyörgytől. És itt van a Feketeügy hídja, ahol 1849. július másodikán Gábor Áron halálát lelte. Amikor a forradalom ügye Erdély-szerte elveszett, Háromszék népe, Gábor Áronnal az élen, megkísérelte egy utolsó, kétségbeesett ellenállással a Brassó felől közeledő cári és osztrák csapatokat megállítani. Harangokból és mozsarakból öntötték az ágyút a Magyarhermány melletti bodvaji vashámorban. Hidvégnél meg is verték Heydte seregét, de Kökösnél kialudt az erdélyi szabadságharc utolsó lángja. Úgy mondják, hogy a környéki falvakban a negyven éven aluliakból nem sokan hallottak Gábor Áronról. Eresztevényben, ahol eltemették, síremlék áll, Kökösben emlékoszlop.
A Sugás vendéglőtől, ahol megebédeltem, nincs messze a könyvkereskedés. Modern, bármilyen nagyvárosba beillő könyvesbolt – tanúja a szentgyörgyiek tudásszomjának. A korondi Páll Lajossal futok össze, nemrég megjelent verseskötetét, a Fényimádókat keresi. Egy példányt se lehetett belőle kapni. Éppígy elfogyott napok alatt Tamási Gáspár könyve, a Vadon nőtt gyöngyvirág és Kallós Zoltán balladagyűjteménye, a Balladák könyve.
Szerettem volna, ha a Mikes és a Rodostói csillagnéző szerzője, Veress Dániel kalauzol Zágonba, de éppen országjáráson volt. De már látom Mikes faluját, Zágont a havasok alatt, ahol a Kárpátok nyugatnak kanyarodik. Déli határában jelölték ki az 1940-es határt, amely Észak- és Dél-Erdély között húzódott. Nyomában itt is fellángolt a gyűlölet, mint mindenütt, ahol magyarok és románok éltek. Hol egyik, hol a másik hullatta vérét; a nagyhatalmi politika gondoskodott erről, mint a korabeli Erdélyben, Mikes idején, Bizánc és Bécs uszítására. Most már megbékültek a faluban románok és magyarok.
A székelység a bécsi döntés után azáltal, hogy az ipari központok Dél-Erdélyben maradtak, újból kivándorlásra kényszerült, és kiszakadt a magyar közösségből. Egykori szabad földjük a keleti széleken most önnön csapdájukká, börtönükké vált.
Még állnak az évszázados Mikes-tölgyek, széltől és havasi pásztorok tüzétől megcsonkított törzsük túlélte az időt – mint az emlékek. Az udvarház is megvan, a későbbi Szentkereszti-kúria, ahonnan a magyar nyelv tisztaságának az őre rodostói száműzetésbe ment. Innentől északra és nyugat felé, amerre a háromszéki síkság kinyílik, kúriák, a magyar vidéki ámbitusos udvarházak székely változatai őrzik a történelmet: Szentiványon, Kisborosnyón, Imecsfalván, Rétyen, Torján és másutt. Valamikor a legeurópaibb műveltségnek nyújtottak menedéket, és ápolták a nemzeti szellemet. A háború kollektív dühe egy részüket elsöpörte. Pusztulásuk az európai kultúrának is éppúgy fájhat, mint nekünk.
Kisborosnyóra csak alkalmi fuvarral tudok eljutni. Zágoni kísérőm sokat mesél az esti órákban falujáról, a Mikes Kelemen Művelődési Egyesület megalakulásáról, a megélénkült szellemi életről és Szentgyörgy kisugárzásáról. A hatvanas évek végéig alig nyíltak lehetőségek. A művelődési kör is csupán 1971-ben tudott megalakulni, és így is csak a szomszédos Bodzaforduló román művelődési körével együtt alakíthatja programját. Azután a kisborosnyói Tompa-kúriáról is szó esik, mely a háború alatt erősen megrongálódott, megmentése már kétséges; részeit a szentgyörgyi múzeumban őrzik.
Másnapra metsző szél ereszkedett alá a Bodzai-havasokból, hóval sodorta be az utakat, és megnehezítette a havasalji falvak életét. Különösen az orvosellátás támaszt súlyos problémákat ezen a tájon. Ha nem muszáj, nem jön ide senki. Ha nagy nehezen fel is építenek egy-egy orvosi rendelőt, üresen várja gazdáját. Hiányzik a felszerelés, nincs telefon-összeköttetés. Az orvosnak néha évekig kell várni a telefonra, s ha végre megkapta, nem tudja használni, mert rossz a készülék.
A papolci tetőről még ide látszik Zágon és Feldoboly, a Kárpátokon belül élő magyarság legkeletibb őrszeme. Zágon a helytállás jelképévé vált. Mögötte román várossá duzzasztották Bodzafordulót.
Egyszerre kitárulkozik a háromszéki föld, a Szépmező, az Olt és Feketeügy köze és Felső-Háromszék, a Szentföld – a körbefutó hegyek alatt meghúzódó falvak. Dél felé, a Brassói havasokig nyitott a táj. A nagy történelmi pillanatokban a Szépmezőn gyülekezett a székelység. Katonai beavatkozásával sokszor fordította meg az ország sorsát. Nem tanította senki reálpolitikára, szász és román valóság fogta körül. Ezért nem is tudott továbbterjeszkedni.
Csomakőrös, Kovászna, Zabola, Gelence – végtelen mélységből bukkannak fel a nevek. Csomakőrös szobrot állíttatott nemrég nagy fiának, Csoma Sándornak, aki a megszállottak lázával indult a keleti rokonok felkutatására. Talán egyedüllétünk űzte a rokonkeresésre.
Háromszék új nevét Kovásznától kapta, a közel ezeréves jelzőt, a „székely széket” eltörölte a hivatali hatalom. Kovászna, most már városi rangban, igyekszik kinőni múltbeli letargiájából. Lakói várják, hogy régi posztó- és fazekasipara újjászületik. Magyar nyelvű idegenforgalmi líceum felállítását is tervezik.
A Zabola és Tamásfalva között emelkedő Tatárdomb alatt XII. századbeli székely sírokat találtak nemrég, melyek a székelységnek a Kárpátok vonalán való korai, XI. századi jelenlétéről adnak hírt. A leletek, érmek, ékszerek a korabeli magas kultúrát idézik, amelyet a tatárjárás semmisített meg. Már akkor kialakult egy magyar védőöv az Olt és Feketeügy völgyében, egészen az Ojtozi-szorosig; ennek a megerősítésére telepítették ide a székelyeket, s a levállott magyarság részei a Kárpátokon túlra, keleti és déli irányba húzódtak. Magyar helységnevek és régészeti leletek jelzik ma is egykori útjukat.
Odébb, a havas alján Gelence húzódik meg. Mennyit néztem egykor a kúp alakú hegyet, amely a falu és középkori kultúránk itt maradt emlékei fölött őrködik. Egy templom a XIII. századból és egy XIV. századi, Szent László-legendát ábrázoló freskó, amit a tatárszem nem vett észre. Abba a középkori templomrendszerbe tartozott, mely a Kárpátok vonulatán belül észak és dél irányba húzódott végig Székelyföldön.

Ébrenlét és öntudatlanság pillanatai kísérnek ezen a különös délutánon, ahogy szülőhelyemhez közeledem. Próbára teszik a lelket, és megrezzentik a gyermekemlékeket. Akik hozzám tartoztak egykor, azokat itt tartotta a sír és a szülőföld – engem a bűntudat hozott vissza, hogy itt hagytam őket.
Meleg, barna szemével pillant rám a fiatalasszony, akitől egyetlen, még életben lévő tanárom címe után érdeklődöm. Épp régi internátusom ablakait mossa, de abbahagyja a munkát, lejön a létráról. Már az sem érdekli, mit kérdeztem, csak a magyar szóra hallgat, pedig itt, Kézdivásárhelyen mindennap magyar szót hall. Könny fut a szemekbe, mikor elindulok. Sokáig néz utánam, mintha még akarna valamit mondani.
A minoriták régi rendháza, mely először fogadott falai közé, épp a múltkor égett ki, munkások tüzétől ételmelegítés közben. A bejárati kapu barokk csonkja erőtlenül mered a semmibe. A templom biztatóan fogad, melege betakar, mint régen. Falai őrzik még a reggeli miséket, az évzáró Te Deum-ot. Mementóként villognak a vörös betűk a bejárat félhomályában: „mentsétek meg a templomot”.
Lám, a fák itt is ijesztően nagyra nőttek azóta, a Torja-patak hídja kissé megrokkant, a régi kápolna omladozófélben. És a házak körös-körül még mind megvannak – lakatlanul, bedeszkázott ablakszemekkel. Csak a szelíd őszi nap és az emlékezés szépíti meg őket.
Sokáig állok a volt gimnázium előtt, körbejárom az udvarát. Így álltam itt utoljára vagy negyven éve már. Szemem lehunyom egy pillanatra, arcok vonulnak fel, hangok zsongnak, viaskodik az emlékezés. De ki hallja lépéseimet a rozoga fahídon?
Elindulok az utcákon, tereken, szemben az idővel. Valahonnan harangzúgás hallatszik, egy sohasem volt gyermekkor emlékeként.

Védtelen helyen, az átvonuló utak kereszttüzében leltek otthonra az egykori városalapítók. Mintha még a régi fantomok leselkednének a körbefutó hegyekben, hogy bármelyik pillanatban rátörhessenek. Az Ojtoz felől besenyő, kun, tatár, török csap rá az egykori „deszkavárosra”, pusztul, tűzvész emészti, télvíz idején a Nemere dermesztő szele söpör végig utcáin. Az ezredforduló körül tér magához, fából, deszkából építi különös, udvarteres sikátorait, a nyugati urbanisztikának is díszére váló polgári házait. A főtér csinos épületei mögött fatornácos, emeletes házakból álló településszerkezet húzódik, amelynek udvarai – mint sikátorok – a fő térbe torkollnak. Annyira különleges, hogy műemlékké vált. Nyitott, központi fekvése a környező falvak „vásárhelyévé” avatta. Céhrendszere egészen az újabb időkig fennállt. Az első céhek már a XV–XVI. században alakultak, az erdélyi kézművesség virágzásának idején, s csak a múlt század végén szűntek meg hivatalosan. A mesterségnevek a mai napig megmaradtak – Csiszár, Szígyártó, Szűcs, Kovács, Varga. Az életrevaló városka, az egykori Torjavására már 1427-ben városi rangot kapott, kereskedelmi kapcsolatot tartott a krími tatárokkal, a múlt században Erdély és Moldva valamennyi piacára eljutottak ipari termékei. A kézművesség helytörténeti anyagát az 1972. március 3-án felállított Gábor Áron Céhmúzeumban őrzik. Sajnálatra méltó, hogy a kétnyelvű feliratból 1973 nyarán a magyar szöveget eltávolították, s a múzeum nevét is megváltoztatták Helytörténeti Múzeumra. Az ágyúkat, amivel Gábor Áron az előnyomuló cári csapatokat megállította, egy idevaló céhmester, Thuróczy Mózes kézműves irányítása alatt öntötték. 1971-ben a város szobrot állított a főtéren Gábor Áron emlékének.

Az egész Európát megrázó ’48-as forradalmi gondolatnak Kézdivásárhely volt a legkeletibb őrszeme. A forradalom leverése a garnizon életnek is véget vetett, Kézdivásárhely az utolsó háború után elmagányosodott, visszaesett a székely városok mozdulatlanságába, kiszakadt az ország vérkeringéséből. Sokáig nem vezettek jó utak errefelé. A piacteret szegélyező cívis házak üresen maradtak, lakói eltűntek. A város lakóinak ez a rétege csaknem teljesen megsemmisült. Az udvarterek lakói is nagyrészt elpusztultak, az életben maradottak elszegényedtek. Kihalt a kereskedelmi élet, az élénk piactér üres grunddá változott. A két háború között sem tudott kitörni vidékiességéből, de magyar lapjai voltak, a Székely Újság és a Székelyföld, élénk kulturális élete, magyar iskolái, tudósai.
Csupán a hatvanas évek vége felé tért vissza az élet a szellemi önkívületlenségben élő „vargavárosba”. A megyésítés után, mint a többi székely kisvárosokban is, megindult a gazdasági és kulturális élet. Néhány év óta három új üzeme van, a vidék ipari központjává kezd alakulni. Magyar sajtóélete még nincs, a szentgyörgyi lapot olvassák. A volt főgimnázium a háború után almémöki és erdészeti iskola volt, majd technikum működött egy ideig benne, amelyet az ötvenes évek végén Brassóba helyeztek át. Később elméleti líceum, mezőgazdasági, gépészeti és könyvelési iskola létesült; tanulói magyarok és románok, az elméleti líceumban magyar nyelven is, a szakiskolában román nyelven folyik az előadás. 1973-ban úgynevezett Faipari Szaklíceum nyílt magyar és román tanulókkal, de hasonló iskoláknál a párhuzamos osztályok csak addig állnak fenn, amíg van elég magyar jelentkező; ellenkező esetben az előírt létszámot román tanulókkal pótolják. Mondanom se kell, hogy a magyar jelentkezők számát a nem mindig anyanyelven történő felvételi vizsga tizedeli. A megye területén dolgozó faipari mérnököknél és az erdőgondnokságok személyzeténél – a legalacsonyabb rangú alkalmazottól a vezetőkig – a magyarok nincsenek arányszámuknak megfelelően képviselve. Közismert, hogy a magyar diplomások közül sokat a moldvai Suceava és Neamț megyébe helyeznek. Helyettük a moldvai iskolák román végzettjei kerülnek Erdélybe. A hírek szerint a két moldvai megye orvosai ötven százalékban magyarok. Ezzel az erdélyi magyarok szétszóródása a rendszeresítés stádiumába került. A diplomások közül amúgy is csupán a kitűnő végzettségűek választhatják ki szabadon működési helyüket; legtöbb esetben azonban ez sem lehetséges, minthogy az Erdélybe való „visszahelyezés” kísérlete is hiábavalónak bizonyul. Amíg az Ókirályságban dolgozó magyarok gyerekei román iskolákba kerülnek, és elfelejtik anyanyelvüket, a Székelyföldön működő román tisztviselők és alkalmazottak gyerekei, ha magyar iskolába is kerülnek, román oktatásban részesülnek. A közoktatási szokásjog szerint román származású tanulókat csakis román tanítók oktathatnak.
Kézdivásárhely román lakossága a tisztviselőkkel és gyári munkásokkal a háború után több ezerre nőtt. A kereskedők cégtábláin még kétnyelvű felirat van a magyar és örmény nevek alatt, de az új feliratok már román nyelvűek.
(folytatjuk)
Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.