Az Erdélyi Múzeum-Egyesület kiadójának három kötetét mutatták be a SepsiBook könyvvásáron berendezett Köröndön. A beszélgetést Biró Annamária kiadóvezető irányította.
Elsőként mutatták be a tavaly év végén megjelent Zsuzsa könyve. Tanulmányok Tapodi Zsuzsa születésnapjára című tanulmánykötetet, annak felépítését a szerkesztők, az ünnepelt kollégái, Pieldner Judit egyetemi előadótanár és Lajos Judit docens ismertette. Összesen harmincnégy tanulmány kapott helyet a kiadványban, azok szerzői Tapodi Zsuzsa kollégái, volt tanítványai. A tematika felöleli az ünnepelt irodalomtörténész, egyetemi tanár, a Sapientia – EMTE Csíkszeredai Kara Humántudományi Intézetének tanszékvezetője tudományterületeit. És mivel ő román nyelven is publikál, a kötetben is helyet kapott néhány román nyelvű tanulmány. Pieldner Judit elmondta, meglepetéskönyvről van szó, a megajándékozott nem tudott róla, mindent titokban szerveztek. Tapodi Zsuzsa jelezte, ez már a negyedik könyvbemutató, így már nem hatódott meg – annyira. Köszönetet mondott mindenkinek a hozzájárulásért.
Dimény-Haszmann Orsolya A csernátoni Haszmann Pál Múzeum története. Intézményalapítás, intézményesülés, a múzeum első évtizedei című munkáját, doktori dolgozatának a szerkesztett változatát mutatta be. (Február 28-i számunkban részletesen tudósítottunk a csernátoni bemutatóról, május 19-i Történelmünk rovatunkban részletet közöltünk a könyvből.) Dimény-Haszmann Orsolya, a múzeum mai vezetője elmondta, egyrészt hajtotta a kíváncsiság, másrészt kötelességének érezte, hogy nagyapja intézményalapítását megörökítse. Folytatása következik, ígérte.
Egyed Emese irodalomtörténész, a Babeș–Bolyai Tudományegyetem professzora az Erdélyi Drámatéka című könyvsorozatát mutatta be. Eddig két kötet jelent meg gondozásában. 2019-ben értelmező tanulmányával egybekötve Ifjú gróf Teleki Domokos: A Spanyolok Mexicóba című munkája. Ez az első és ismereteink szerint egyetlen magyar színpadra szánt Amerika-dráma, középpontjában a Cortés-féle hódítás. A második könyv idén márciusban jelent meg, Gróf Székely László Végső vagy utolsó trombita szó című munkája, mely Richard Brathwait 1632-ben megjelent Novissima Tuba című európai hírű művének magyar fordítása.
A rendezvényen néma felállással tisztelegtek a nemrég tragikus körülmények között elhunyt Molnár Beáta emléke előtt.