Önigazolás helyett? - Könyv Rab Ștefan /István/ életútjáról

2022. szeptember 5., hétfő, Nyílttér

Talán nem is nekem kellene szólnom arról a kiadványról (Loc de bună ziua …în dialog cu Ioan Genese Popa, azaz: Jó napot kívánok helyett …beszélgetés Ioan Genese Popával), amely közel négyszáz oldalon mutatja be egy olyan ember életét, munkásságát, elkötelezettségeit, akinek sorsa közel tíz éven át egybefonódott a háromszéki emberek sorsával, akinek meghatározó szerep jutott a jogfosztó diktatúra utolsó évtizedének székelyföldi történéseiben.

Tulajdonképpen egy hosszúra sikeredett, félig baráti, félig hivatalos beszélgetés összegzése, benne nyilván olyan kitérésekkel, utalásokkal, amelyek során egyrészt a családi kötelékeket vázolja, másrészt a kérdezett politikai pályafutásának legfontosabb szakaszait teríti az olvasó elé. Azt nem tudhatom, hány itteni lakos, volt munkatárs, közeli ismerős vagy éppenséggel ellenlábas kezébe került eleddig ez a faggatózó írás, ám bárki is fellapozza, újra megelevenednek események, elismerésre vagy utólagos ellenérzésre okot adó hiteles vagy koholt történetek, amelyek hol szorosabbra, hol lazábbra húzzák azt a köteléket, amelyet abban a bizonyos korban sem elengedni, sem félrelökni nem lehetett. Illetve, aki ezt tette, annak bizony előbb vagy utóbb számolnia kellett a következményekkel.

A könyv hősei a kérdezett, Rab István – 1989 előtt nyolc esztendeig volt a Kommunista Párt Kovászna megyei első titkára, ezzel legszámottevőbb embere Kovászna megyének – és a kérdező, a brassói újságíró, Ioan Genese Popa, aki közeli ismerőse lévén a válaszadónak, nagyon elevenné és hitelessé tudta tenni ezt a kérdezz-felelek társalgást.

Maga a könyv teljesen friss, Brassóban nyomták, 2022-ben jelent meg, s Săcele (Szecsele, azaz Négyfalu) a helyszín, lévén a kérdezett barcasági csángó Bácsfaluból. Ezt azért is érdemes kiemelni, mert a kérdésekben és válaszokban végig jelen van a magyarságtudat emlegetése, a családfa magyarságának tudatosítása. Ez annál inkább érdekes, mert megyénkbeli szereplése során Rab Ștefan (István) leginkább a román nyelvet használta, bizonyára ez kötelező volt politikai és hivatali beosztása következtében, ám e hosszúra nyúlt társalgás alkalmával, visszatekintve mintha szükségét érezte volna, hogy hangsúlyozza etnikai hovatartozását. Ez érthető is. Magyar környezet, a szülőhely, magyar tannyelvű iskola, a kézdivásárhelyi magyar nyelvű tanítóképző, tanítóskodás Hilibben – kell-e ennél több bizonyíték arra, hogy honnan indult? Dicséretére legyen mondva, amikor felkerült a „polcra”, ahogy mondani szokták, akkor sem felejtette el anyanyelvét. A könyvben nem szerepel, de én megemlítem, hogy mindjárt megyei első titkári kinevezése után, 1982 őszén a lehető legtisztább magyarsággal, csak magyarul köszöntötte az akkor még eleven Szakszervezeti Művelődési Házban az éppen tizedik évfordulóját ünneplő Vox Humana kamarakórust. Azt, hogy végül mit tett a megye lakosságáért, mit mulasztott el – ami miatt emberek szenvedhettek –, megítélni nem tisztem. Az biztos, hogy a könyvben ezekről is szó esik, az emberi gyarlóságnak köszönhetően azonban – nyilván – inkább a szép oldal kerekedik felül, s annak is inkább mások az okai, ami nem valósult meg. Érdekes bepillantást nyerünk viszont a legfelsőbbek cselekedeteinek mérlegelésébe, az egyes és kettes iroda versengésének hátterébe. Azt is megtudjuk, hogy miként szorultak ki a pártvezetésből rendre a magyarok, végül csak mutatóban maradtak nagyon kevesen, azért mutatóban, mert külországi vendégek érkezésekor valakit be kellett mutatni magyarként. Az is érdekes volt, hogy minden nagygyűlésen, konferencián, kongresszuson megfelelő sorrendben egy magyarnak is fel kellett szólalnia, s volt időszak a végén, hogy ez éppen ennek a könyvnek a hőse volt. Persze sok adatot találunk elsősorban ipari és mezőgazdasági kérdésekről, de arról az időszakól is, amely a megyei pártszékházból való kiosonás (1989) után következett, az újabb munkahelyekről, s arról, miként lett a bács­falui evangélikus egyház vezető presbitere.

Sajnálom, hogy nem adhatom tovább a nekem is csak egy napra kölcsönzött kiadványt, a borítóél kopottsága pedig azt sejteti, előttem már mások kezében is megfordult. Én igazán nem is tudom, hogy kinek a tulajdona. Egyszerűen a kezembe nyomta a ki tudja, hányadik olvasó. Ám azért egy dolog idekívánkozik: nagy kár, hogy a könyv magyar gondozója (ha ugyan volt ilyen) nem figyelt oda a magyar nevek helyesírására. Így történhetett meg, hogy Király Károly hol Karol, hol Carol, hol Kiral néven jelenik meg. Maga a kérdezett is „többnevű”, másokról nem is beszélve. Ez bizony jelentősen csökkenti a könyv értékét (hitelét).

Péter Sándor

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Mi a véleménye az Ilie Bolojan által bejelentett megszorításokról?








eredmények
szavazatok száma 1200
szavazógép
2022-09-05: Emlékezet - :

A Debitzky gyógyszerész dinasztia (Baróti ismeretlen ismerősök)

Azzal a nemes céllal közlöm írásomat, hogy szolgáljon adalékként múltunk, helytörténelmünk megismeréséhez, identitásunk kialakításában és megőrzésében. Jan Assman gondolatai vezéreltek, mely szerint a „a társadalmi hovatartozás tudata a közös tudásban és emlékekben való osztozáson alapszik”. Ugyanakkor hiánypótló szerepe is lenne, hisz Barót kiemelkedő személyiségeinek névsora, annál inkább életsorsuk ismerete hiányos sokunk számára, hiszen múltunkat nem adtuk kézről kézre, és korlátolt az erre vonatkozó forrásanyag is. Sören Kierkegaard szerint „az életet csak hátratekintve lehet megérteni, de élni előrenézve kell”. Az is igaz, hogy az utóbbi évtizedek történelemhamisító politikája és a történelem tanításának szerepvesztése nagyban hozzájárult ifjúságunk múltat illető közömbösségéhez. Fontosnak tartom kiemelni azon személyiségeink szerepét is, akik hivatásuknál és munkásságuknál fogva öregbítették Barót hírnevét, akik méltán megérdemlik, hogy emlékük megőrizzük.
2022-09-05: Sport - Miska Brigitta:

A lemondás megközelítés kérdése: hogyan áll hozzá az ember (Úszás)

A Sepsi Tabakó Festival egyik meghívottja Gyurta Dániel egykori magyar úszó volt, aki 2018-ban olimpiai, háromszoros világ- és kétszeres Európa-bajnokként vonult vissza. A 33 éves, egykori sikeres mellúszó aktív pályafutása befejezése után sportdiplomataként tevékenykedik a Magyar Külgazdasági és Külügyminisztériumban. Beszélgetésünk során úgy fogalmazott, számára nagyon fontos a sportszerűség szelleme, illetve az olimpiai mozgalom képviselete és terjesztése szélesebb körben.