Május 22. és 25. között Sepsiszentgyörgyön a Sepsi Arénában zajlik a SepsiBook könyvvásár és kortárs irodalmi fesztivál. A rendezvényen számos hazai és magyarországi kiadó vesz részt, a négy nap alatt irodalmi, könyves, zenés programok, kiállítások várják az érdeklődőket. Szabó Eszter szerkesztésében alább és következő lapszámainkban a SepsiBook meghívott szerzői közül mutatunk be néhányat – a teljesség igénye nélkül – kedvcsináló gyanánt, ízelítőt nyújtva műveikből.
Papp Attila Zsolt
Papp Attila Zsolt 1979-ben született a bánsági Lugoson, de Gyergyóremetén nőtt fel, később pedig Kolozsváron élt. A Babeș-Bolyai Tudományegyetemen magyar--román, majd a Sapientia EMTE fotó--film--média szakán diplomázott. Az irodalom és a filmkritika iránti szenvedélye már nagyon korán fellángolt – erdélyi és magyarországi folyóiratokban publikált verseket, kritikákat és tanulmányokat, ezen kívül a Helikonnál és a Filmtettnél jelent meg az évek során számos írása. Munkásságát számos díj és ösztöndíj elismeri, többek között a Mikó András-díj és a Székelyföld-díj. Papp Attila Zsolt a kultúra iránti elkötelezettségét nemcsak íróként, hanem szerkesztőként és műfordítóként is bizonyítja. Versesköteteiben ugyanakkor gyakran tematizálja a déli mítoszokat, az interkulturális kapcsolatokat és a személyes útkeresést. Szavai szerint nem grafomán, nem publikál sokat, viszont ami kötetbe kerül, azt nagyon megválogatja.
A Láthatatlan Tárgyak Múzeuma
(LOVECRAFT ERDÉLYBEN)
Az árkosi kastély udvarán álló
pavilonban, 201? egy kora őszi
estéjén Bogdán Lászlóval kitettünk
az asztalra néhány, szívünknek kedves
limlomot: babonás hiedelmeket,
útvesztőket a féregjáratokban,
farkasordítást a hegyeken túlról,
gótikus homályt és velencei
vének misztériumait, és főként
annak az 181...-as, jeges,
különös nyárnak a kimondhatatlan
éjszakáit ott a Genfi-tó partján
– szóval egynémely közös mániánkat.
Megbízható tanúk akadnak arra,
hogy a köd lassan ereszkedett alá,
míg meghajolt az asztal, és kigörbült
abból a valószerűtlen kertből.
A férfi magas volt és vékony, ló-
vagy inkább halképű idegen, intett
neki, Laci kiment, és amikor
visszajött, mintha egy könyvformájú
tárgyat csúsztatott volna a kabátja
alá, majd zavartan beszélni kezdett
bizonyos merülő városokról,
mint amikor nagy titkot akar
elfedni az ember kisebb titokkal.
Nem mertem megkérdezni tőle, hogy
tényleg az-e, a halott nevek könyve,
amit felszínre dobott a tenger
gyomra abban az árkosi, szárhegyi,
kolozsvári ködben, ahol voltunk;
így már csak találgathatok, vajon
milyen halottak lelkei fekszenek
kiterítve a sárga lapokon,
milyen arcok fénylenek fel néha
éjszakánként, mikor senki se látja.
Ha megelevenednének a holtak
nevei, és maradna a sosemvolt
könyv a maga konkrét pőreségében,
betehetnénk egy múzeumba, más
láthatatlan tárgyak társaságában,
mint Mózes Attila bádogbékája
vagy Szőcs Géza rádiója, amely
indián szavakat sugároz folyton.
Ott ragyognának mind a víz alatti
városok áttetsző tárlóiban.
Vagy mint a kéziratai azoknak
a verseknek, amelyek álomban
születtek, valóságos, mondható
szövegként, mégis, ébredés után
kihullottak szavaik a rostán,
szétszóródtak a vakító fényben
a hajnal minden égtája felé.
*
Költők egymás közt – Papp Attila Zsolt Villa Diodati és Borsodi L. László Te fordítsd el című köteteinek bemutatója május 23-án, pénteken 16 órakor lesz a SepsiBookon. Beszélgetőtárs: Márton Evelin író.