Kopják megyénk nagyjainakKisborosnyón nyitották meg a nagy találkozót

2007. augusztus 18., szombat, Közélet

Újabb emlékműegyüttessel bővült a kisborosnyói történelmi emlékpark: a Háromszéki Magyarok Világtalálkozójá­nak nyitórendezvényeként tegnap délelőtt felavatták a Háromszéki oktogon elnevezésű, megyénk nagyjainak emléket állító együttest. A nyolc kopjafán a Pro Concordatia Populorum Lovagrend támogatásával készült réztábla örökíti meg megyénk hírességeit. Emlékoszlopot kaptak a közélet, az irodalom, a hitélet, az egészségügy nagyjai, a jeles művészek, a híres tudósok, pedagógusok, valamint sportolók.

A székely ember elvégzi a munkát, aztán hálát ad érte Istennek, majd megeszi a kalácsot vagy pogácsát, és hideg vizet iszik rá — mondta az oktogonavató végén Damó Gyula nyugalmazott tanító, a Pro Comitatu Covasnae-díj friss tulajdonosa, az emlékpark éltetője. Hálaadással kezdődött az avatóünnepély. Balogh Zoltán kovásznai református lelkész igehirdetésében, hálát adott az Úrnak azért, hogy olyan elődeink voltak, akik amit kaptak, kamatoztatva továbbadták, népüknek örömet szerezve.

Demeter János, a megyei tanács elnöke hivatalosan is megnyitottnak nyilvánította a Háromszéki Magyarok Világtalálkozóját, majd kitért a rendezvénysorozat fontosságára. Szavai szerint a háromszékiek sokfélék, de ebben a sokféleségben egyvalami összeköti őket: sajátos identitástudatuk. Ezt kötelességünk ápolni és gyarapítani, hogy átadhassuk utódainknak Háromszéket. Kössünk szövetséget egymással és közösen a szülőfölddel, hisz Háromszék a közös hazánk — hangzott a megyeitanács-elnök felhívása.

A háromszéki oktogon avatószalagját Demeter János és Veress Sándor nyugalmazott református lelkipásztor, a Nyíres Lokálpatrióta Kör tiszteletbeli elnöke vágta el. A rendezvényen Thiesz Katalin, a székely Mária-himnuszt, Pakucs Etelka Tordai Matyó Zúgjatok harangok című költeményét mondta el. Az ünneplők közösen elénekelték a székely himnuszt és a nemzeti imánkat, majd a székely ember ünnepléséhez méltóan a kisborosnyói asszonyok által sütött kürtőskalácsot faltak és háromszéki, jelesül bodoki borvizet ittak rá.

Ma közelebb kerültünk önmagunkhoz — fogalmazta meg a nap üzenetét Pásztori Tibor Endre nyugalmazott református lelkipásztor. Damó Gyula elmondta, az emlékműállítás folytatódik, szeptemberben felavatják a falu bejáratánál a székely kaput, az emlékparkban a tisztelet és mély főhajtás kapuját és egy újabb emlékműegyüttest, melyet nem Árpád vezér halálának 1100. évfordulójára, mert a halálon nincs, amit ünnepelni, hanem a magyar honfoglalás 1111. évének emlékére állítanak.

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Ön szerint feljut-e a mostani idényben a SuperLigába a Sepsi OSK?









eredmények
szavazatok száma 748
szavazógép
2007-08-18: Mi, hol, mikor? - x:

Mi, hol, mikor

Megemlékező koszorúzás
A sepsiszentgyörgyi belvárosi Szent József katolikus templomkertben hétfőn 18.30 órakor államalapító Szent István királyunk tiszteletére megemlékező koszorúzást tart a sepsiszentgyörgyi RMDSZ, az önkormányzat és a történelmi egyházak, melyre tisztelettel meghívnak minden nemzettársat. Ünnepi beszédet mond Szabó Lajos kanonok és Albert Álmos polgármester.
2007-08-18: Közélet - x:

Sólyom László köztársasági elnök üzenete a felsőcsernátoni emlékműavatóknak

Tisztelt Megemlékezők!
Bárki a történelem alakítójává válhat, mindenkiből lehet hőse egy forradalomnak. Hősök voltak, akik a barikádokon fegyverrel harcoltak, de hősök azok is, akik azzal álltak ki a diktatúra ellen, hogy hűek maradtak hivatásukhoz, amelyre felesküdtek.