Szakszerű felújítás után hazakerült a fél évezredes Apor-kódex, a Székely Nemzeti Múzeum legértékesebb kincse. Tegnap az Székely Nemzeti Múzeum Bartók Termében Boka László, a budapesti Országos Széchényi Könyvtár tudományos igazgatója óriási érdeklődés közepette átadta a kötetet Vargha Mihálynak, a múzeum vezetőjének.
Az Apor-kódex a Huszita Biblia néven ismert, legrégibb (1416—1435 közötti) fennmaradt magyar Szentírás-fordítás zsoltárait, két premontrei kiegészítő részt és egy passiórészletet tartalmaz. A XV. század végi, két kapoccsal összefogott, bőrkötésű támlában levő másolat csak most volt látható, a rendezvény után páncélszekrénybe zárták, és szakszerű körülmények között tárolják. A kutatók számára az Országos Széchényi Könyvtár két nemesmásolatot készített, egyiket átadták a múzeumnak. A kódexet az Országos Széchényi Könyvtárban restaurálták Románia Országos Könyvtárával partnerségben, a Balassi Intézet támogatásával.
Az ötszáz éves műtárgynak 140 esztendőt kellett várnia arra, hogy a történelem okozta sebeket gondos kezek helyrehozzák — mondotta Vargha Mihály köszöntőjében, s gratulált Tóth Zsuzsannának, az Országos Széchényi Könyvtár restaurátorának az elvégzett munkáért. Elena Tîrziman, a Román Országos Könyvtár igazgatója üdvözletét Cornelia Condruz könyvtáros tolmácsolta, s további támogatásukról biztosította a múzeumot. Ezt köszönik, és jó néven veszik — válaszolt a múzeumigazgató —, hiszen jövő évben székely nyelvemlékekből terveznek kiállítását és konferenciát az SZNM-ben. Az Apor-kódex restaurálása komoly mérföldkő nemcsak az SZNM történetében, mint ahogyan azt Vargha Mihály említette, hanem a nyelvemlékkutatás történetében is — hangoztatta Boka László. Tamás Sándor, a Kovászna Megyei Tanács elnöke beszédében hangsúlyozta, ilyen sokan egy hónappal ezelőtt voltak még a múzeumban, akkor, amikor Gábor Áron egyetlen eredeti ágyúját hazahozták negyvenéves száműzetéséből. Idén a székelységnek két szimbolikus jelentőségű műkincsét sikerült hazahozni, s ez elégtétellel tölti el, hisz azt jelenti, itt az ideje visszaszereznünk mindent, ami a miénk — mondotta az elnök, hozzátéve, a 2010-es esztendő kulturális szempontból eredményes lehet, s az önkormányzatnak az a feladata, hogy megkeresse a forrásokat a szakemberek támogatására.
A műkincs hazaérkezésének konferenciával tisztelgett a házigazda. Ennek moderátora Boér Hunor, az SZNM főkönyvtárosa volt. Előadást tartott Boka László, Tóth Zsuzsanna, aki természetesen a kódex reastaurálásának folyamatáról szólt, továbbá Egyed Emese, Gábor Csilla és Korondi Ágnes, a Babeş—Bolyai Tudományegyetem oktatója. Az eseményre a könyv világnapja, valamint a romániai könyvtárosok napja előestéjén került sor.