A verses zsolozsma háttere

2011. augusztus 20., szombat, Közélet

Szent Istvánról az 1083-as szentté avatása után három antifóna és három responzórium (rövid, változatos ének) készült latin nyelven, rímes prózában.

Ezeket Lodomér érsek megbízásából egy Ágoston-rendi szerzetes olvasztotta bele a teljes verses zsolozsmába, szemléletileg egyesítve az István-legendákat, a szelíd szerzetesi erényeket is megtestesítő király mellett legalább olyan súllyal és meggyőző erővel feltűnik az erőskezű, de keresztény alapelvek szerint kormányzó uralkodó képe. A szöveget az egyik legnagyobb, huszadik századi magyar költő, Weöres Sándor fordította magyarra. (b. l.)

Hozzászólások
Támogassa a Háromszéket! Önnek is fontos, hogy megbízható, hiteles forrásból tájékozódjék? Szeret elemzéseket, véleményanyagokat olvasni? Jobban meg akarja ismerni Székelyföld múltját, természeti, kulturális értékeit? Szívesen olvas a háromszéki művelődési életről, új könyvekről, színházi előadásokról? Szereti az alkotó emberekkel, vállalkozókkal, pedagógusokkal, sportolókkal készült interjúkat? A Háromszék napilapnál azért dolgozunk, hogy tartalmas olvasmányokat kínáljunk Önnek.
Ha Önnek is fontos a Háromszék, kérjük, adományával támogassa lapunk internetes kiadását.
Szavazás
Ön szerint feljut-e a mostani idényben a SuperLigába a Sepsi OSK?









eredmények
szavazatok száma 776
szavazógép
2011-08-20: Közélet - :

Baka István: Székelyek

Évszázadok kalászaiból
kipergő népek sorsa sorsunk?
Ringunk a szél bölcsődalában...
Holnap ki tudja már, ki voltunk?
2011-08-20: Közélet - :

István király verses históriája (részletek)

Ím eljött az áldott új nap:
zengő üdvös ünnepe
szent királyunk-Istvánunknak!