Bogyó taxi és autókölcsönzés 0720 494 949

Igazolványcsere

2007. június 1., péntek, Nemzet-nemzetiség
Vannak hivatalos dolgok, melyekbe a bürokráciától reszkető polgár nem szívesen kezd bele, csak ha nagyon muszáj. Ilyen kényszerhelyzet — ha át szeretné lépni az ország határát —, ahogy mondjuk ,,székelyesen", a buletincsere. Mert az RSZK-ban kiállított, két fényképes, egykoron véglegesnek szánt nem érvényes az unió tagországaiban. Kies hazánkban még térülsz-fordulsz vele, igazolod magad rendőrségen, postán és bankban, szavazáskor is lett volna helye pecsétnek, de január elsejétől új időszámítást kezdtünk! Van ebben valami jó is!

Már útlevelet sem kérnek, ha magyarhoni rokonaidat szeretnéd meglátogatni. Mondják a jártabbak, a határt átlépni elég, ha felmutatod az új típusú személyazonosságit, a kártyát. Megszólal e hír hallatán az idősebbek ,,unióssá" vált szíve, fiatalosabban dobban új idők új szeleinek fúvására, de csak addig tart e hirtelen támadt lelkesedés, amíg átlépi a belügytől átvett, civillé vált intézmény küszöbét. Ott, a dohánygyár leghátsó fertályán, ahol a zsúfolt helyiség, a sorállás és várakozás a régi rendszer emlékeit idézi! Mert hasztalan néz körbe százszor is az ügyfél az érdeklődés és tapogatózás első napján, hiába keresi a magyar nyelvű eligazító táblákat, végső ,,elkeseredésében" összeszedi minden romántudását, s elolvassa a nagybetűs államnyelvű tájékoztató szövegeket, milyen iratokat köteles összegyűjteni, hogy elfogadják dossziéját. Nem hisz a szemének! A biztonság kedvéért még visszatér a lépcsőről, jól tapasztalta-e, hogy Háromszék megye központjában, Sepsiszentgyörgy megyei jogú város eme fontos közintézményében nincs magyar nyelvű tájékoztató-eligazító felirat?! Abban a városban és megyében, melynek vezetése-irányítása magyar érdekvédelmi szervezet magyar anyanyelvű képviselői által történik 1990-től errefelé! Itt, a Székelyföld eme sarkában, ahol az összlakosság több mint háromnegyede magyar anyanyelvű! Nincs magyar tájékoztató felirat egy olyan irodai helyiségben, ahová faluról is bejárnak, s ahol minden személyi hivatalos okirat alfáját és ómegáját, a személyazonossági igazolványt készítik...!

Törvény tiltja? Nem hisszük. Sőt, kötelező lenne a lakosság, az adófizető polgár érdekében!

Az illetékesek figyelmébe ajánlanám, hogy az 1953-ban Dániához került, 1979-ben autonómiát kapó Grönland a világ legnagyobb szigete, 57 000 lakosának csak kevesebb, mint tíz százaléka dán, a többiek grönlandinak nevezett eszkimók, más néven inuitok. Az ország hivatalosan kétnyelvű ugyan, ám az átlagpolgárok többsége csak a meglehetősen sajátos helyi nyelvet, az inuitot beszéli. Nem ritka, hogy a feliratok is kizárólag ilyen nyelvűek... Azt hiszem, hogy érthető, ha ezúttal nem csak a katalánok, baszkok s más kisebb nemzetek által kivívott jogokkal példálózom!

Ferenczy L. Tibor

Hozzászólások
Szavazás
Mi a véleménye a koronavírus miatt elrendelt hatósági intézkedésekről?








eredmények
szavazatok száma 2051
szavazógép
2007-06-01: Nemzet-nemzetiség - Sylvester Lajos:

Két víz között

Két víz között az RMDSZ-vezetés, amelyek közül az egyik is, a másik is elmoshatja. Beszélhetnék két tűz közötti állapotról, de a vizes szóképet megfelelőbbnek tartom, mert a természetszerű képzettársításokat kínálva kínálja: a víz elmos, elhord, eláraszt, uszadékot, szennyet sodor, leiszapol, buzgárokat buggyant, partokat szaggat, (föld)csuszamlást okoz.
2007-06-01: Nemzet-nemzetiség - B. Kovács András:

Mindenütt magyarul is

Nagyváradi fiatalok elégelték meg nemrég az egyoldalú képet, melyet a közterületek feliratai nyújtanak városukról, és festékszó­róval vitték fel a falakra az utcák hagyományos magyar nevét. Gondoljuk el, Sepsiszentgyörgyön is felkerülhetne a kisajátított, valósággal elkobzott főútvonal (emlékezzünk a Petőfi névadási kísérlet meghurcolására) egy szakaszára az új mellé a Vasút utca megnevezés, vagy a megfelő helyre a Brassói, Szemerjai, Rét nevek.