Azaz fokozott, nagy mértékben való elterjedéséről a mindennapi használatban, főleg a médiának betudhatóan, és távolról sem köszönhetően.
Nemrég a helyi rádióban hallom a reklámot, s nem jön, hogy higgyek a fülemnek: a Kovács Gábor vendéglőjét a magyar szöveg után angolul mondják be, amúgy jó angolos kiejtéssel. Castle Restaurant, mire való ez, kérdem, magyar adó magyar nyelvű műsorában, mely máskülönben is túl sok (legalábbis szerintem) angol szövegű anyagot, főleg zenét sugároz.
Ahogy továbbmegyek, az egyik sepsiszentgyörgyi vendéglő felirata jön velem szembe: Zozo’s Food. Magyarul semmi!
Barátom panaszkodik, hogy nem érti, mi akar lenni a mostanában a média által felkapott szó, az „eszkaláció” jelentése, s miért nem lehet azt magyarul mondani. Vagy lehet? Lehet bizony.
Az „eszkaláció” jelentése a konfliktus, vita vagy másvalami fokozódása, súlyosbodása. Sajnos, gyakran használják a politikában, diplomáciában, de előfordul a mindennapi életben is, például személyes konfliktusok kapcsán, ha egy ügy magasabb szintre terjed. Más jelentésben ugyancsak használják. Ahelyett, hogy magyar megfelelővel élnének. Például jelentheti: a háború fokozatos kiterjesztését, a háborús konfliktus általános súlyosságának növekedését, valaminek a fokozatos, lépcsőzetes kiterjesztését/valami növekedését, bővülését vagy fokozódását, illetve a más állam belügyeibe való erőszakos katonai beavatkozást.
„Eszkalálódott” az oltyán ultrások szentgyörgyi megnyilvánulásának ügye, azaz súlyosbodott, legalábbis szerintem…
Ennyi talán sok is részemről az „eszkalálódás” kapcsán, merthogy jóval gyakoribb az idegen szavak közül az angolból átvettek elharapódzása, hiába vannak a jó magyar megfelelők. Lásd szupermarket – áruház; job – munka, feladat, állás, üzlet, adásvétel; stroke – agyi érkatasztrófa; shoppingolás – bevásárlás, üzletjárás és társaik példáját.
Idegen, és főleg az unión kívüli angolok szavainak „eszkalálódásáról” persze nem csupán mi, magyarok panaszkodhatunk. Sovány vigasz a mások bajának rokonsága, és jobb az, ha mi a magunk háza táján próbálunk elsősorban rendet rakni. Nagyon ránk fér.
Zsigmond Győző